THE GARLAND OF PARAPARAM – 36

ஸ்ரீ தாயுமானவர் இயற்றிய

பராபரக்கண்ணி

கண்ணி 36:

ஆழித் துரும்பெனவே அங்கும்இங்கும் உன்அடிமை

பாழில் திரிவதென்ன பாவம் பராபரமே.

  • ஆழி – கடல்.
  • பாழில் – பிரபஞ்ச வாழ்வில்.

கடலிலே போடப்பட்டுள்ள குச்சி ஒன்று அலைக்கழிக்கப்படுவதைப் போலப் பிரபஞ்ச வாழ்வாகிய பாழில் பெரும்பான்மையோர் அலைக்கழிக்கப் படுபவர்களாக வாழ்ந்து வருகிறோம். பிரபஞ்ச வாழ்வு பிறவியைப் பெருக்கிக்கொண்டே போகிறது. ஏதேதோ காரணங்களை முன்னிட்டு இன்ப துன்பங்கள் மாறிமாறி வந்துகொண்டிருக்கின்றன. பிரபஞ்ச வாழ்வில் அலைக்கழிக்கப்படுபவர்கள் “பாவம் அனுதாபத்துக்குரியவர்கள்” என ஆன்றோர்கள் இயம்புகின்றனர். இறைவா! உன்னடிமையாகிய நான் அத்தகைய இரக்கத்திற்குரிய இழிநிலையில் இருக்கலாகாது. யாண்டும் உன்னுடைய சாந்நித்தியத்திலேயே வைக்கப்பட்டவனாக நான் இருப்பேனாகில் அதுவே நான் பெறக்கூடிய பேறுகளுள் மிகப் பெரியதாகும்.

-ஸ்ரீமத் சுவாமி சித்பவானந்தர்.


THE GARLAND OF PARAPARAM

By

Sri Tayumana Swami

ஆழித் துரும்பெனவே அங்கும்இங்கும் உன்அடிமை

பாழில் திரிவதென்ன பாவம் பராபரமே.

– கண்ணி – 36.

Azith thurumbenavE angum ingum unadimai

pAzil thirivadenna pAvam parAparamE.


Unto the straw that is tossed about

On the billows of the sea,

Doth your slave wander

Aimless hither and thither.

What sin is it of his?

Oh Para Param!

-Hymns by

‘Kaviyogi’ Suddhananda Bharathi

Translation:

Reverend Paraaparam; it is a pity that I am, you serf, like a bit of straw, beaten about here and there in emptiness.

-Swami Chidbhavananda.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s