THE GARLAND OF PARAPARAM – 46

ஸ்ரீ தாயுமானவர் இயற்றிய

பராபரக்கண்ணி

photofunia-1475564811

கண்ணி 46:

உற்றுஉற்று நாடி உளம்மருண்ட பாவியை நீ

சற்றுஇரங்கி ஆளத் தகாதோ பராபரமே.

விளக்கம்:

துன்பத்தில் வருந்துகின்ற ஜீவன் ஒருவன் வருந்துகின்ற வேளையில் அத்துன்பத்திற்கு ஆதியையோ அந்தத்தையோ காணாதவனாக இருக்கிறான். அந்த நிலையைத்தான் ‘மருண்ட நிலை’ என மொழிய வேண்டும். பிறவிப் பிணியின் கொடுமையை உலகப்பற்றுடையவன் அறிந்துகொள்வதில்லை. ஒட்டகத்தின் நிலையில் அவன் இருக்கிறான். முள்செடியைத் தின்று அதன் உதட்டில் ரத்தம் வடியும். ஆயினும் முட்செடியைத் தின்பதை ஒட்டகம் நிறுத்துவதில்லை. முக்தியை நாடுகின்றவன் அதன் கொடுமையை ஆழ்ந்து உணர்கின்றான். இறைவனுடைய அருள் என்னும் மருந்தே அந்த மருளுக்கு முரி ஆகின்றது. இறைவா! கிருபை கூர்ந்து என்னைப் பிடித்துள்ள மருளை மாற்றியருள்வாயாக என்பது பிரார்த்தனை.

-ஸ்ரீமத் சுவாமி சித்பவானந்தர்.

The Garland of Paraparam

by

Sri Tayumana Swami

உற்றுஉற்று நாடி உளம்மருண்ட பாவியை நீ

சற்றுஇரங்கி ஆளத் தகாதோ பராபரமே.

uRRuuRRu nAdi uLammaruNda pAviyainee

saRRuirangi ALath thagAthO parAparamE.

Hymn:

Wilt Thou not take a little pity

And draw into Thine fold this sinner,

Who in fear trembleth, losing pulse and heart?

Oh Para Param!

-‘Kaviyogi’ Suddhananda Bharathi

Translation:

I am forlorn, desperate in my search for you; Potent Paraaparam, is it improper just to protect me a bit?

-Swami Chidbhavananda.

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s