THE GARLAND OF PARAPARAM – 52

ஸ்ரீ தாயுமானவர் இயற்றிய

பராபரக்கண்ணி

photofunia-1475564811

கண்ணி 52:

துச்சன்என வேண்டாம்இத் தொல்உலகில் அல்லல்கண்டால்

அச்சம் மிக உடையேன் ஐயா பராபரமே.

விளக்கம்:

  • துச்சன் – அற்பன், ஒன்றிற்கும் உதவாதவன்.

இறைவனுடைய மகிமையோடு சீர்தூக்கிப் பார்த்தால் அண்டங்கள், அதில் உள்ள ஜீவன்கள் யாவுமே ஒன்றிற்கும் உதவாதவைகளாய்ப் போகின்றன. இறைவனுடைய சிருஷ்டியில் மனிதனுக்கும் ஒரு நாளில் தோன்றியழியும் பூச்சிக்கும் வித்தியாசம் ஏதுமில்லை. அழிந்து பட்டுப்போம் பூச்சியை நாம் பொருள்படுத்தாது இருப்பது போன்று இறைவா, என்னை நீ பொருள்படுத்தாது ஒதுக்கி வைக்க வேண்டாம். ஏனென்றால் இப்பழைய உலகில் அல்லல் அல்லது துன்பங்கள் ஏராளமாக உண்டு என்பதை நான் அறிகின்றேன். பிறவிப் பெருங்கடலில் துன்பத்திற்கு ஒரு வரம்பு கிடையாது என்பதையும் உணருகிறேன். திரும்பத் திரும்பப் பிறப்பெடுப்பது துன்பம். உடல் வாழ்வு வாழ்வது துன்பம். தேய்வது துன்பம். மாய்வது துன்பம். அவை யாவையும் எண்ணி நான் அஞ்சுகிறேன். ஆகையால் ஐயனே, என்னை நீ ஆட்கொண்டு உன் மயம் ஆக்குவாயாக.

-ஸ்ரீமத் சுவாமி சித்பவானந்தர்.


The Garland of Paraparam

by

Sri Tayumana Swami

துச்சன்என வேண்டாம்இத் தொல்உலகில் அல்லல்கண்டால்

அச்சம் மிக உடையேன் ஐயா பராபரமே.

thuchchan yena vEndAmith thol ulagil allal kandAl

achcham miga udaiyEn aiyA parAparamE.

-கண்ணி 52

HYMN:

Despise me not as a small fellow,

Much a feared am I in this world

When distress I see, my Lord!

Oh Para Param!

-‘Kaviyogi’ Suddhananda Bharathi.

TRANSLATION:

Redeemer Paraaparam, view me not as worthless, Adorable One! I am scared by the evils in this ancient world.

-Swami Chidbhavananda.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s